如何开展英语阅读呢?
请教应该如何开展英语阅读呢?需要读一句翻译一句吗?因为小朋友遇到不认识的单词就读不下去了,所以我就一直让他边读边翻译。不需要翻译,不懂就不懂,读多了就懂了。你应该更关心他是不是能读下去。 可是有一些包含介词和从句的段落,不告诉他含义,他很难理解啊,比如。。。when。。。或者。。。after。。。 中文怎么学,英语就怎么学,不会读多了就会了 边读边翻译,是要把孩子英语毁了的节奏啊 为什么这么说啊 为什么说边读边翻译不行 花开花落888 发表于 2020-07-02 17:41
为什么说边读边翻译不行
本来就不行,这样只会出现中国式英语 本帖最后由 Manddy 于 2020-7-2 17:57 编辑
具体名词还可以认图不翻译。抽象词、5w1h这种如果理解不了影响阅读,初期果断翻译。对绝大多数中国家庭来说,再怎么原版,仍然是在学二外,拿学母语的经验套是不灵的。而且,用中文解释也不妨碍有一定词汇量积累后过渡到用英语解释英语。
Manddy 发表于 2020-07-02 17:55
本帖最后由 Manddy 于 2020-7-2 17:57 编辑
具体名词还可以认图不翻译。抽象词、5w1h这种如果理解不了影响阅读,初期果断翻译。对绝大多数中国家庭来说,再怎么原版,仍然是在学二外,拿学母语的经验套是不灵的。而且,用中文解释也不妨碍有一定词汇量积累后过渡到用英语解释英语。
看了这么多人说要不要中文来翻译,在关键处用不用中文这个拐杖,只有Monday说对了。when,what,who你们是要小娃娃读多少要把小娃逼死的节奏?抽象的词务必借助中文翻译。这个没有什么好说的。 这种初期的时候你告诉他就好了,不需要孩子自己读一句翻译一句,没意思,提高太慢。 我有时候也要抽下,但是看了大家的意思就是读的多了就知道了 我们是她问我就翻译,但不主动翻译,否则我太累了https://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png 问就翻译下,不问就继续,多了就懂了 我翻译的,翻译句子,关键词讲一下以后就知道啦 人家说的是从句的when,who,where,你咋翻译? 如果太难就选更容易的书 大概讲讲故事的意思 其他自己揣摩 各位大神所言极是啊,看来适当翻译一下还是可以的:lol 偶尔有觉得娃不懂的可以让他翻译一下看看有没有看懂,一句一句翻译就不行了
页:
[1]